I
RUSTEGHI di Carlo Goldoni - Atto
II, Scena 5
Maridève,
che gh'averè de sti gusti.
LUNARDO Ve recordeu de la
prima muggier? Quella giera una bona creatura; ma questa la xè un muschieto! (a
SIMON) Ma mi, mato bestia, che le
donne no le ho mai podeste soffrir, e po son andà a ingambararme co sto diavolo
descaenà.
LUNARDO Al dì d'ancuo no
se se pol più maridar. Se se vol tegnir la muggier in dover, se xè salvadeghi;
se la se lassa far, se xè alocchi.
LUNARDO Se no giera per
quella puta che gh'ho, ve protesto da galantomo, vegnimo a dir el merito, che
no m'intrigava con altre donne. Me xè
stà dito, che la maridè; xe vero?
LUNARDO Chi ve l'ha dito?
(con isdegno)
SIMON Mia muggier.
LUNARDO Come l'ala
savesto? (con isdegno)
SIMON Credo, che ghe l'abia dito so nevodo.
LUNARDO Felipeto?
SIMON Sì, Felipeto.
LUNARDO Frascon,
petegolo; babuin! So pare ghe l'ha confidà, e lu subito el lo xè andà a
squaquarar? Conosso, che nol xè quel puto, che credeva, che el fusse. Son
squasi pentìo d'averla promessa, e ghe mancherave poco, vegnimo a dir el
merito, che no strazzasse el contrato.
SIMON Ve n'aveu per mal, perché el ghe l'ha
dito a so àmia?
LUNARDO Sior sì; chi no
sa tàser, no gh'ha prudenza, e chi no gh'ha prudenza, no xè omo da maridar.
SIMON Gh'avè rason, caro vecchio; ma al dì
d'ancuo no ghe ne xè più de quei zoveni del nostro tempo. V'arecordeu? No se
fava né più, né manco de quel che voleva nostro sior pare.
LUNARDO Mi gh'aveva do
sorele maridae: no credo averle viste diese volte in tempo de vita mia.
SIMON Mi no parlava squasi mai gnanca co mia
siora mare.
LUNARDO Mi al dì d'ancuo
no so cossa che sia un'opera, una comedia.
SIMON Mi i m'ha menà una sera per forza
all'opera, e ho sempre dormìo.
LUNARDO Mio pare, co
giera zovene, el me diseva: Vustu véder el Mondo niovo? o vusto, che te daga do
soldi? Mi me taccava ai do soldi.
SIMON E mi? sunava le boneman , e qualche
soldeto, che ghe bruscava , e ho fato su (da putelo, vardè ben da putelo) cento
ducati, e i ho investii al quatro per cento…..
LUNARDO Da putelo?
SIMON Si, sempre da putelo…. E adesso gh'ho
quattro ducati de più d'intrada; e co i scuodo…..
LUNARDO Da putelo?
SIMON No, adesso, co i scuodo gh'ho un gusto cussì grando, che no ve posso
fenir de dir. No miga per l'avarizia dei quatro ducati, ma gh'ho gusto de poder
dir: tolè; questi me li ho vadagnai da putelo.
LUNARDO Trovèghene uno
ancuo, che fazza cusì. I li buta via, vegnimo a dir el merito, a palae
SIMON E pazenzia i bezzi, che i buta via. Xè
che i se precipita in cento maniere.
LUNARDO E tuto xè causa
la libertà.
SIMON Sior sì, co i se sa meter le braghesse
da so posta, subito i scomenza a praticar.
LUNARDO E saveu chi ghe
insegna? So mare.
SIMON No me disè altro: ho sentìo cosse, che
me fa drezzar i cavei.
LUNARDO: Sior sì, cussì
le dise: Povaro putelo! Che el se diverta poareto! Voleu che el mora de
malinconia?....
SIMON : e co’ vien zente le lo chiama: vien
qua, fio mio; la varda siora Lugrezia, ste care raise, no falo vogia? Se la
savesse co spiritoso ch’el xe!
LUNARDO: Cantighe quela
canzoneta.... contighe quela barzeleta del truffaldin.... no digo par dir ma el
sa far de tuto: el bala, el zoga a le carte, el sona la chitara... el gh’ha la
morosa, sala?
SIMON : La morosa?!?
LUNARDO: Sììììì el dise
che el se vol maridar... el xe un poco insolente... ma pazenzia,
SIMON : El xe ancora putelo.....
LUNARDO: El farà giudizio
SIMON : Caro colù
LUNARDO: Vien qua, vita
mia, daghe un baso a signora Lugrezia....
SIMON : Via, sporchessi!
LUNARDO: Vergogna!
ENTRAMBI: Donne senza
giudizio!!!
SIMON Cossa che pagherave, che ghe fusse qua
a sentirve sete o oto de quele donne, che cognosso mi.
LUNARDO Cospeto de diana!
le me sgrafarave i occhi.
SIMON Ho paura de sì; e cussì, disème: aveu
serà el contrato co sior Maurizio?
LUNARDO Vegnì in mezà da
mi, che ve conterò tuto.
SIMON Mia muggier sarà de là co la vostra.
LUNARDO No voleu?
SIMON No ghe sarà nissun m'imagino.
LUNARDO In casa mia? no
vien nissun senza che mi lo sappia.
SIMON Se savessi! da mi stamatina... basta,
no digo altro.
LUNARDO Contème... cossa
xè stà?
SIMON Andémo, andémo; ve conterò. Donne,
donne, e po donne.
LUNARDO Chi dise donna,
vegnimo a dir el merito, dise danno.
SIMON Bravo da galantomo. ( ridendo ed abbracciando LUNARDO)
LUNARDO E pur, se ho da
dir la verità, no le m'ha despiasso.
SIMON Gnanca a mi veramente.
LUNARDO Ma in casa.
SIMON E soli.
LUNARDO E co le porte
serae.
SIMON E co i balconi inchiodai.
LUNARDO E tegnirle basse.
SIMON E farle far a nostro modo.
LUNARDO E chi xè omeni,
ha da far cusì.
SIMON E chi no fa cusì no xé omeni. Oh, a
proposito, varda varda chi che xé rivà….
I RUSTEGHI di Carlo Goldoni - Atto
III, Scena 1
LUNARDO Oh! Sior Cancian, vegnì, vegnì qua. Vegnì
anca vu a dir la vostra. Perché qua se trata de onor, se trata, vegnimo a dir
el merito, de reputazion de casa mia. Un omo della mia sorte. Cossa dirài de
mi? cossa dirài de LUNARDO Cròzzola?
SIMON Quietève, caro compare. Vu no ghe
n'avè colpa. Xè causa le donne; castighèle , e tuto el mondo ve loderà.
CANCIANO Sì ben, bisogna
dar un esempio. Bisogna umiliar la superbia de ste muggier cusì altiere, e
insegnar ai omei a castigarle.
SIMON E che i diga pur, che semo rusteghi.
CANCIANO E che i diga pur,
che semo salvadeghi.
LUNARDO Mia muggier xè causa de tuto.
SIMON Castighèla.
LUNARDO E quela frasconazza, la ghe tien drio.
CANCIANO Mortifichèla.
LUNARDO E vostra muggier ghe tien terzo. (a Cancian)
CANCIANO La castigherò.
LUNARDO E la vostra sarà d'accordo. (a SIMON)
SIMON Anca la mia me la pagherà.
LUNARDO Cari amici, parlemo, consegiemose. Con custie,
vegnimo a dir el merito, cossa avémio da far? Per la puta xè facile, e gh'ho
pensà, e ho stabilio. Prima de tuto, a monte el matrimonio. Mai più, che no la
parla de maridarse. La manderò a serar in t'un liogo, lontana dal mondo, tra
quatro muri, e la xè fenìa. Ma le muggier come le avémio da castigar? Disè la
vostra opinion.
CANCIANO Veramente,
confesso el vero; son un pochetin intrigà.
SIMON Se poderave ficcarle anca ele in t'un
retiro tra quatro muri, e destrigarse cussì.
LUNARDO Questo, vegnimo a dir el merito, sarave un
castigo più per nu, che per ele. Bisogna spender; pagar le spese, mandarle
vestìe con un pocheto de pulizia, e per retirae che le staga, le gh'averà
sempre là drento più spasso, e più libertà, che no le gh'ha in casa nostra. Pàrlio
ben? (a SIMON)
SIMON Disè benissimo. Specialmente da vu, e
da mi, che no ghe lassemo la brena sul colo come mio compare Cancian.
CANCIANO Cossa voleu, che
diga? gh'avè rason. Poderessimo tegnirle in casa, serae in t'una camera;
menarle un pochetin a la festa con nu, e po tornarle a serar, e che no le
vedesse nissun, e che no le parlasse a nissun.
SIMON Le donne serae? senza parlar con
nissun? Questo xè un castigo, che le fa crepar in tre dì.
CANCIANO Tanto meggio.
LUNARDO Ma chi è quel omo, che voggia far l'aguzin? e
po se i parenti lo sa, i fa el diavolo, i mete soto mezzo mondo, i ve la fa
tirar fora, e po ancora i ve dise, che sè un orso, che sè un tangaro, che sé un
can.
SIMON E co avè molà, o per amor, o per
impegno, le ve tol la man, e no sé più paron de criarghe.
CANCIANO Giusto cusì ha
fato con mi mia muggier.
LUNARDO La vera saria, vegnimo a dir el merito,
doperar un pezzo de legno.
SIMON Sì, da galantomo, e lassar, che la
zente diga.
CANCIANO E se le se
revolta contra de nu?
SIMON Se poderave dar savè
CANCIANO Mi so quel che
digo.
LUNARDO In sto caso, se troveressimo in t'un bruto
cimento.
SIMON E po? no saveu? Ghe ne xè dei omeni,
che bastona le so muggier, ma credeu, che gnanca per questo i le possa domar?
Oibò; le fa pezo, che mai; le lo fa per despeto; se no i le copa, no gh'è
remedio.
LUNARDO Coparle po no.
CANCIANO Mo no, certo;
perché po, vòltela, ménela, senza donne no se pol star.
SIMON Mo no saràvela una contentezza, aver
una muggier bona, quieta, ubidiente? No saràvela una consolazion?
LUNARDO Mi l'ho provada una volta. La mia prima,
povereta, la giera un agnelo. Questa? la xè un basilisco.
CANCIANO E la mia? Tuto a
so modo la vol.
SIMON E mi crio, strepito, e no fazzo
gnente.
LUNARDO Tuto xè mal, ma un mal, che se pol soportar;
ma in tel caso, che son mi adesso, vegnimo a dir el merito, se trata de assae.
Voria ressolver, e no so quala far.
SIMON Mandèla dai so parenti.
LUNARDO Certo! acciò, che la me fazza smatar.
CANCIANO Mandèla fora.
Fèla star in campagna.
LUNARDO Pezo! la me consuma le intrae in quatro
zorni.
SIMON Fèghe parlar; trovè qualchedun che la
meta in dover.
LUNARDO Eh! no l'ascolta nissun.
CANCIANO Provè a serarghe
i abiti, a serarghe le zoggie, tegnìla bassa; mortifichèla.
LUNARDO Ho provà; se fa pezo, che mai.
SIMON Ho capìo; fè cusì, compare.
LUNARDO Come?
SIMON Godèvela, come che la xè.
CANCIANO Ho pensier anca
mi, che no ghe sia altro remedio, che questo.
LUNARDO Sì, l'ho capìa che xè un pezzo. Vedo anca mi,
che, co l'è fata no ghe xè più remedio. M'aveva comodà el mio stomego de
soportarla; ma questa, che la m'ha fato, la xè tropo granda. Ruvinarme una puta
de quela sorte? farghe vegnir el moroso in casa? Xè vero, che mi ghe l'aveva
destinà per mario, ma cossa savévela, vegnimo a dir el merito, la mia
intenzion? Gh'ho dà qualche motivo de maridarla. Ma no me podévio pentir? No se
podeva dar, che no se giustessimo? No podeva portar avanti dei mesi, e dei
anni? E la me lo introduse in casa? in maschera? da scondon?
La fa che i se veda? la fa che i se
parla? Una mia puta? una colomba inocente? No me tegno; la vòi castigar, la vòi
mortificar, se credesse, vegnimo a dir el merito, de precipitar.
SIMON Causa siora Felice.
LUNARDO Sì, causa quella mata de vostra muggier. (a
Cancian)
CANCIANO Gh'avè rason. Mia
muggier me la pagherà.
SIOR TODERO
BRONTOLON di Carlo Goldoni - Atto I, Scena 7
PELLEGRIN Sior pare,
patron.
TODERO Sioria.
PELLEGRIN. Se la xe
contenta, ghe vorave parlar.
TODERO Coss'è, sior? Piove?
PELLEGRIN. Per cossa?
TODERO Chi v'ha insegnà la creanza de vegnir a
parlar con vostro pare col cappello in testa?
PELLEGRIN La compatissa. (si cava il cappello)
TODERO Cossa gh'aveu da dirme? Qualche strambezzo
de vostra muggier?
PELLEGRIN Sior no, ghe
vorave parlar de mia fia.
TODERO Cossa ghe casca a quella sempia?
PELLEGRIN Perché mo ghe
dìselo sempia?
TODERO Perché la xe una sempia, e perché son paron
de dir quel che voggio: gh'ala gnente in contrario, patron?
PELLEGRIN Mi no digo
gnente.
TODERO Cossa volevi dirme de vostra fia?
PELLEGRIN Ghe saria una
bona occasion de logarla.
TODERO La xe logada.
PELLEGRIN La xe logada?
TODERO Sior sì; fe conto che la sia maridada.
PELLEGRIN Senza che mi
sappia gnente?
TODERO In sta casa comando mi.
PELLEGRIN E mia muggier lo
sala?
TODERO La lo saverà, quando vorrò mi.
PELLEGRIN Caro sior pare,
no vorria che nassesse qualche desordene.
TODERO Che desordeni voleu che nassa?
PELLEGRIN Mia muggier ha
promesso la putta a un certo sior Meneghetto Ramponzoli.
TODERO Vostra muggier l'ha promessa? E gh'avè
stomego da soffrirlo? E gh'avè tanta poca prudenza da dirlo? Da quando in qua
le donne ale da torse sta libertà de comandar, de disponer, de prometter le
fie? A vu le ve la pol far, che sè un pezzo de giazzo vestio da omo. Ma mi no
la tegnirò. Comando mi, son paron mi, e la voggio maridar mi. E vu, sior, cossa
diseu?
PELLEGRIN Mi no digo
gnente. Me despiase per mia muggier.
TODERO Diseghe che la vegna a parlar con mi.
PELLEGRIN La diga, sior
pare, poderávio almanco saver chi xe el novizzo che l'ha destinà per mia fia?
TODERO Lo saverè co me parerà a mi.
PELLEGRIN De diana!
finalmente po son so pare.
TODERO E mi son el pare del pare, e son paron dei
fioi e son paron della nezza, e della dota, e della casa, e de tutto quello che
voggio mi. (parte)
PELLEGRIN Oh poveretto mi!
adesso sì stago fresco. Cossa dirà mia muggier? Son tra l'ancuzene e el
martello. No so quala far. M'anderave a sconder. M'anderave a buttar in canal.
(parte)
SIOR TODERO
BRONTOLON di Carlo Goldoni - Atto I, Scena 5
TODERO: Gregoriooo Gregoriooo
Gregorio. Dove xelo ‘sto vechio strambo? Oh! Eccolo qua. Vegnì qua,
vegnì qua mo, sior.
GREGORIO: La comandi.
TODERO: Saveu che vho da dir? Che
son stà in cusina, che ho visto un fogaron del diavolo, che le legne no i me le
dona, e che no vòi che se butta suso in quela maniera.
GREGORIO: Ah! la xè stada ela in
cusina?
TODERO: Sior sì, son stà mi. Cossa
voressi dir?
GREGORIO: Mi no digo gnente; ma co
son vegnù a casa da spender, ho trovà el fogo desfatto, la carne no bogiva, e
ho crià co la serva.
TODERO: E no se poi far boger una
pignattede brodo la senza buttar su un carro de legne?
GREGORIO: Come vorla che la bogia
con do stizzetti?
TODERO: Pff! Suppiè che la boge.
GREGORIO: Mi gh'ho cento cosse da
far, no posso star miga là tutta la mattina a
pff! suppiar.
TODERO: E quando che no podè suppiar
vù, poareto, che gavé cento cosse da far, che vaga a suppiar la serva.
GREGORIO: Anca ela l'ha da far i
letti, l'ha da scoar, l'ha da laorar.
TODERO: E quando che no podé suppiar
né vù né la serva, che vaga a suppiar mia gnòra e mia mia nezza.
GREGORIO: Figurarse, se ele vol
andar in cusina!
TODERO: Ben ben sentì: co no podè
vù, la serva, mia gnora e mia nezza, vegnime a chiamar mi, che anderò mi a
pff! suppiar.
GREGORIO: (Che el suppia quanto che
el vuoi, mi un de sti dì me la batto).
TODERO: Gregorio.. Gregorio dove
seu, vegnì qua, che furia gaveu?
Chi
ghe xè adesso in cusina?
GREGORIO: Ghe xè Cecilia.
TODERO: Ah? No.. ve go dimandà chi che ghe xe in cucina
GREGORIO: Ghe xè Cecilia!
TODERO: E cossa me ne importa a mi?
Vegnì qua mo siòr, vegnì qua! Vardeme la bocca se volé capir quel che ve
dimando: voi saver chi ghe xe adesso in cucina
GREGORIO: E adesso la faza el favor
de vardar la mia dele bocche...... Ghe xè Ce-ci-lia.... LA SERVA!
TODERO: LA SERVA!
GREGORIO: Siorsì la serva!
TODERO: E alora, tocco de aseno, parcossa
continuè a dirme che diman xe vigilia.. xe vigilia.. .. xe vigilia.. mi no me
ne importa un’ostrega... La serva ghe xe...La serva...
E mio
fio PELLEGRIN dove xèlo?
GREGORIO: Za un poco el giera in
camera co la patrona.
TODERO: Co chì? Chi xela? Coss'è sta patrona ciò? In sta casa no ghe xè
altri patroni che mi. E cossa fàveli in camera?
GREGORIO: Giera la portiera tirada
su; cossa vorla che sappia mi?
TODERO: Za vu no savè mai niente! Sé un strambo de
vecio...baucco.
E dove
xè la putta?
GREGORIO: In tinelo.
TODERO: Cossa fala?
GREGORIO: La lavora.
TODERO: Cossa laórela?
GREGORIO: M'ha parso che la mettesse
i doppioni a una camisa.
TODERO: E che camisa gerela?
GREGORIO: Me par che la fusse na
camisa bianca.
TODERO: E de chi gerela stà camisa
bianca?
GREGORIO: E cossa vorla che sappia
mi...
TODERO: Ecco.. perché vu no savè mai
gnente.... E sior Desiderio ghe xèlo?
GREGORIO: Sior sì, el xè in mezzà.
TODERO: Cossa falo?
GREGORIO: Ho visto che el scriveva.
TODERO: E cossa scrivelo?
GREGORIO: M’ha parso ch’el scrivesse
delle lettere.
TODERO: E a chi el ghe le manda?
GREGORIO: Mi no so a chi el ghe le
manda
TODERO: Vu no savè mai niente..
niente... mai niente! E el putto?
GREGORIO
e TODERO: El xè in mezzà co so pare.Cossa falo? - el scrive ma cossa ch’el scrive no lo so (Gregorio ride divertito)
TODERO: El ride anca.. el ride! Che ghe dago
‘na man in t’el muso debotto... ‘Sto vecio mato... el ride ciò... ..
Andeghe
a dir a sior Desiderio, che el vegna subito da mi.
GREGORIO: La servo. (In atto di partire)
TODERO: Spetè qua, vegnì qua,
Gregorio! Dopo andè in cusina.
GREGORIO: Adesso no gh'ho gnente da
far in cusina.
TODERO: Sissignor, andè a metter
suso i risi.
GREGORIO: A sta ora ho da metter
suso i risi? Vorla disnar avanti nona?
TODERO: No, no voggio disnar all'ora
solita. Ma i risi i se mette suso a bonora, acciò che i boggia, i cressa e i
fazza fazion. Son stà a Fiorenza, e ho imparà là come se cusina i risi. I buta
un pugneto de risi in un caldieron de brodo, i li fa bogier cinque o sei ore e
vien dei bei risoni longhi cussì e teneri che i basta per vinti persone.
GREGORIO: Benissimo. La sarà
servida. (Ma per mi me ne farò una pignatella a mio modo). (In atto di partire)
TODERO: E co gavè messo suso i risi
andè a veder cossa che fa mia niora e mio fio, la putta, sior Desiderio, el
putto e la serva e po’ vegnime a contar tutto a mi.
GREGORIO: Sior sì, sior sì, ghe
contarò tutto...tutto. (Tutto sì; ma la spia no la voggio far). (parte)