I RUSTEGHI di Carlo Goldoni - Atto II, Scena 5

Maridève, che gh'averè de sti gusti.

LUNARDO Ve recordeu de la prima muggier? Quella giera una bona creatura; ma questa la xè un muschieto! (a SIMON) Ma mi, mato bestia, che le donne no le ho mai podeste soffrir, e po son andà a ingambararme co sto diavolo descaenà.

LUNARDO Al dì d'ancuo no se se pol più maridar. Se se vol tegnir la muggier in dover, se xè salvadeghi; se la se lassa far, se xè alocchi.

LUNARDO Se no giera per quella puta che gh'ho, ve protesto da galantomo, vegnimo a dir el merito, che no m'intrigava con altre donne.  Me xè stà dito, che la maridè; xe vero?

LUNARDO Chi ve l'ha dito? (con isdegno)

SIMON        Mia muggier.

LUNARDO Come l'ala savesto? (con isdegno)

SIMON        Credo, che ghe l'abia dito so nevodo.

LUNARDO Felipeto?

SIMON        Sì, Felipeto.

LUNARDO Frascon, petegolo; babuin! So pare ghe l'ha confidà, e lu subito el lo xè andà a squaquarar? Conosso, che nol xè quel puto, che credeva, che el fusse. Son squasi pentìo d'averla promessa, e ghe mancherave poco, vegnimo a dir el merito, che no strazzasse el contrato.

SIMON        Ve n'aveu per mal, perché el ghe l'ha dito a so àmia?

LUNARDO Sior sì; chi no sa tàser, no gh'ha prudenza, e chi no gh'ha prudenza, no xè omo da maridar.

SIMON        Gh'avè rason, caro vecchio; ma al dì d'ancuo no ghe ne xè più de quei zoveni del nostro tempo. V'arecordeu? No se fava né più, né manco de quel che voleva nostro sior pare.

LUNARDO Mi gh'aveva do sorele maridae: no credo averle viste diese volte in tempo de vita mia.

SIMON        Mi no parlava squasi mai gnanca co mia siora mare.

LUNARDO Mi al dì d'ancuo no so cossa che sia un'opera, una comedia.

SIMON        Mi i m'ha menà una sera per forza all'opera, e ho sempre dormìo.

LUNARDO Mio pare, co giera zovene, el me diseva: Vustu véder el Mondo niovo? o vusto, che te daga do soldi? Mi me taccava ai do soldi.

SIMON        E mi? sunava le boneman , e qualche soldeto, che ghe bruscava , e ho fato su (da putelo, vardè ben da putelo) cento ducati, e i ho investii al quatro per cento…..

LUNARDO  Da putelo?

SIMON         Si, sempre da putelo…. E adesso gh'ho quattro ducati de più d'intrada; e co i scuodo…..

LUNARDO  Da putelo?

SIMON         No, adesso, co i scuodo  gh'ho un gusto cussì grando, che no ve posso fenir de dir. No miga per l'avarizia dei quatro ducati, ma gh'ho gusto de poder dir: tolè; questi me li ho vadagnai da putelo.

LUNARDO Trovèghene uno ancuo, che fazza cusì. I li buta via, vegnimo a dir el merito, a palae

SIMON        E pazenzia i bezzi, che i buta via. Xè che i se precipita in cento maniere.

LUNARDO E tuto xè causa la libertà.

SIMON        Sior sì, co i se sa meter le braghesse da so posta, subito i scomenza a praticar.

LUNARDO E saveu chi ghe insegna? So mare.

SIMON        No me disè altro: ho sentìo cosse, che me fa drezzar i cavei.

LUNARDO: Sior sì, cussì le dise: Povaro putelo! Che el se diverta poareto! Voleu che el mora de malinconia?....

SIMON       : e co’ vien zente le lo chiama: vien qua, fio mio; la varda siora Lugrezia, ste care raise, no falo vogia? Se la savesse co spiritoso ch’el xe!

LUNARDO: Cantighe quela canzoneta.... contighe quela barzeleta del truffaldin.... no digo par dir ma el sa far de tuto: el bala, el zoga a le carte, el sona la chitara... el gh’ha la morosa, sala?

SIMON       : La morosa?!?

LUNARDO: Sììììì el dise che el se vol maridar... el xe un poco insolente... ma pazenzia,

SIMON       : El xe ancora putelo.....

LUNARDO: El farà giudizio

SIMON       : Caro colù

LUNARDO: Vien qua, vita mia, daghe un baso a signora Lugrezia....

SIMON       : Via, sporchessi!

LUNARDO: Vergogna!

ENTRAMBI: Donne senza giudizio!!!

SIMON        Cossa che pagherave, che ghe fusse qua a sentirve sete o oto de quele donne, che cognosso mi.

LUNARDO Cospeto de diana! le me sgrafarave i occhi.

SIMON        Ho paura de sì; e cussì, disème: aveu serà el contrato co sior Maurizio?

LUNARDO Vegnì in mezà da mi, che ve conterò tuto.

SIMON        Mia muggier sarà de là co la vostra.

LUNARDO No voleu?

SIMON        No ghe sarà nissun m'imagino.

LUNARDO In casa mia? no vien nissun senza che mi lo sappia.

SIMON        Se savessi! da mi stamatina... basta, no digo altro.

LUNARDO Contème... cossa xè stà?

SIMON        Andémo, andémo; ve conterò. Donne, donne, e po donne.

LUNARDO Chi dise donna, vegnimo a dir el merito, dise danno.

SIMON        Bravo da galantomo.   ( ridendo ed abbracciando LUNARDO)

LUNARDO E pur, se ho da dir la verità, no le m'ha despiasso.

SIMON        Gnanca a mi veramente.

LUNARDO Ma in casa.

SIMON        E soli.

LUNARDO E co le porte serae.

SIMON        E co i balconi inchiodai.

LUNARDO E tegnirle basse.

SIMON        E farle far a nostro modo.

LUNARDO E chi xè omeni, ha da far cusì.

SIMON        E chi no fa cusì no xé omeni. Oh, a proposito, varda varda chi che xé rivà….

 

I RUSTEGHI di Carlo Goldoni - Atto III, Scena 1

 

LUNARDO    Oh! Sior Cancian, vegnì, vegnì qua. Vegnì anca vu a dir la vostra. Perché qua se trata de onor, se trata, vegnimo a dir el merito, de reputazion de casa mia. Un omo della mia sorte. Cossa dirài de mi? cossa dirài de LUNARDO Cròzzola?

SIMON         Quietève, caro compare. Vu no ghe n'avè colpa. Xè causa le donne; castighèle , e tuto el mondo ve loderà.

CANCIANO Sì ben, bisogna dar un esempio. Bisogna umiliar la superbia de ste muggier cusì altiere, e insegnar ai omei a castigarle.

SIMON         E che i diga pur, che semo rusteghi.

CANCIANO E che i diga pur, che semo salvadeghi.

LUNARDO  Mia muggier xè causa de tuto.

SIMON         Castighèla.

LUNARDO  E quela frasconazza, la ghe tien drio.

CANCIANO Mortifichèla.

LUNARDO  E vostra muggier ghe tien terzo. (a Cancian)

CANCIANO La castigherò.

LUNARDO  E la vostra sarà d'accordo. (a SIMON)

SIMON         Anca la mia me la pagherà.

LUNARDO  Cari amici, parlemo, consegiemose. Con custie, vegnimo a dir el merito, cossa avémio da far? Per la puta xè facile, e gh'ho pensà, e ho stabilio. Prima de tuto, a monte el matrimonio. Mai più, che no la parla de maridarse. La manderò a serar in t'un liogo, lontana dal mondo, tra quatro muri, e la xè fenìa. Ma le muggier come le avémio da castigar? Disè la vostra opinion.

CANCIANO Veramente, confesso el vero; son un pochetin intrigà.

SIMON         Se poderave ficcarle anca ele in t'un retiro tra quatro muri, e destrigarse cussì.

LUNARDO  Questo, vegnimo a dir el merito, sarave un castigo più per nu, che per ele. Bisogna spender; pagar le spese, mandarle vestìe con un pocheto de pulizia, e per retirae che le staga, le gh'averà sempre là drento più spasso, e più libertà, che no le gh'ha in casa nostra. Pàrlio ben? (a SIMON)

SIMON         Disè benissimo. Specialmente da vu, e da mi, che no ghe lassemo la brena sul colo come mio compare Cancian.

CANCIANO Cossa voleu, che diga? gh'avè rason. Poderessimo tegnirle in casa, serae in t'una camera; menarle un pochetin a la festa con nu, e po tornarle a serar, e che no le vedesse nissun, e che no le parlasse a nissun.

SIMON         Le donne serae? senza parlar con nissun? Questo xè un castigo, che le fa crepar in tre dì.

CANCIANO Tanto meggio.

LUNARDO  Ma chi è quel omo, che voggia far l'aguzin? e po se i parenti lo sa, i fa el diavolo, i mete soto mezzo mondo, i ve la fa tirar fora, e po ancora i ve dise, che sè un orso, che sè un tangaro, che sé un can.

SIMON         E co avè molà, o per amor, o per impegno, le ve tol la man, e no sé più paron de criarghe.

CANCIANO Giusto cusì ha fato con mi mia muggier.

LUNARDO  La vera saria, vegnimo a dir el merito, doperar un pezzo de legno.

SIMON         Sì, da galantomo, e lassar, che la zente diga.

CANCIANO E se le se revolta contra de nu?

SIMON         Se poderave dar savè

CANCIANO Mi so quel che digo.

LUNARDO  In sto caso, se troveressimo in t'un bruto cimento.

SIMON         E po? no saveu? Ghe ne xè dei omeni, che bastona le so muggier, ma credeu, che gnanca per questo i le possa domar? Oibò; le fa pezo, che mai; le lo fa per despeto; se no i le copa, no gh'è remedio.

LUNARDO  Coparle po no.

CANCIANO Mo no, certo; perché po, vòltela, ménela, senza donne no se pol star.

SIMON         Mo no saràvela una contentezza, aver una muggier bona, quieta, ubidiente? No saràvela una consolazion?

LUNARDO  Mi l'ho provada una volta. La mia prima, povereta, la giera un agnelo. Questa? la xè un basilisco.

CANCIANO E la mia? Tuto a so modo la vol.

SIMON         E mi crio, strepito, e no fazzo gnente.

LUNARDO  Tuto xè mal, ma un mal, che se pol soportar; ma in tel caso, che son mi adesso, vegnimo a dir el merito, se trata de assae. Voria ressolver, e no so quala far.

SIMON         Mandèla dai so parenti.

LUNARDO  Certo! acciò, che la me fazza smatar.

CANCIANO Mandèla fora. Fèla star in campagna.

LUNARDO  Pezo! la me consuma le intrae in quatro zorni.

SIMON         Fèghe parlar; trovè qualchedun che la meta in dover.

LUNARDO  Eh! no l'ascolta nissun.

CANCIANO Provè a serarghe i abiti, a serarghe le zoggie, tegnìla bassa; mortifichèla.

LUNARDO  Ho provà; se fa pezo, che mai.

SIMON         Ho capìo; fè cusì, compare.

LUNARDO  Come?

SIMON         Godèvela, come che la xè.

CANCIANO Ho pensier anca mi, che no ghe sia altro remedio, che questo.

LUNARDO  Sì, l'ho capìa che xè un pezzo. Vedo anca mi, che, co l'è fata no ghe xè più remedio. M'aveva comodà el mio stomego de soportarla; ma questa, che la m'ha fato, la xè tropo granda. Ruvinarme una puta de quela sorte? farghe vegnir el moroso in casa? Xè vero, che mi ghe l'aveva destinà per mario, ma cossa savévela, vegnimo a dir el merito, la mia intenzion? Gh'ho dà qualche motivo de maridarla. Ma no me podévio pentir? No se podeva dar, che no se giustessimo? No podeva portar avanti dei mesi, e dei anni? E la me lo introduse in casa? in maschera? da scondon?

La fa che i se veda? la fa che i se parla? Una mia puta? una colomba inocente? No me tegno; la vòi castigar, la vòi mortificar, se credesse, vegnimo a dir el merito, de precipitar.

SIMON         Causa siora Felice.

LUNARDO  Sì, causa quella mata de vostra muggier. (a Cancian)

CANCIANO Gh'avè rason. Mia muggier me la pagherà.


SIOR TODERO BRONTOLON di Carlo Goldoni - Atto I, Scena 7

 

PELLEGRIN Sior pare, patron.

TODERO      Sioria.

PELLEGRIN. Se la xe contenta, ghe vorave parlar.

TODERO      Coss'è, sior? Piove?

PELLEGRIN. Per cossa?

TODERO      Chi v'ha insegnà la creanza de vegnir a parlar con vostro pare col cappello in testa?

PELLEGRIN La compatissa. (si cava il cappello)

TODERO      Cossa gh'aveu da dirme? Qualche strambezzo de vostra muggier?

PELLEGRIN Sior no, ghe vorave parlar de mia fia.

TODERO      Cossa ghe casca a quella sempia?

PELLEGRIN Perché mo ghe dìselo sempia?

TODERO      Perché la xe una sempia, e perché son paron de dir quel che voggio: gh'ala gnente in contrario, patron?

PELLEGRIN Mi no digo gnente.

TODERO      Cossa volevi dirme de vostra fia?

PELLEGRIN Ghe saria una bona occasion de logarla.

TODERO      La xe logada.

PELLEGRIN La xe logada?

TODERO      Sior sì; fe conto che la sia maridada.

PELLEGRIN Senza che mi sappia gnente?

TODERO      In sta casa comando mi.

PELLEGRIN E mia muggier lo sala?

TODERO      La lo saverà, quando vorrò mi.

PELLEGRIN Caro sior pare, no vorria che nassesse qualche desordene.

TODERO      Che desordeni voleu che nassa?

PELLEGRIN Mia muggier ha promesso la putta a un certo sior Meneghetto Ramponzoli.

TODERO      Vostra muggier l'ha promessa? E gh'avè stomego da soffrirlo? E gh'avè tanta poca prudenza da dirlo? Da quando in qua le donne ale da torse sta libertà de comandar, de disponer, de prometter le fie? A vu le ve la pol far, che sè un pezzo de giazzo vestio da omo. Ma mi no la tegnirò. Comando mi, son paron mi, e la voggio maridar mi. E vu, sior, cossa diseu?

PELLEGRIN Mi no digo gnente. Me despiase per mia muggier.

TODERO      Diseghe che la vegna a parlar con mi.

PELLEGRIN La diga, sior pare, poderávio almanco saver chi xe el novizzo che l'ha destinà per mia fia?

TODERO      Lo saverè co me parerà a mi.

PELLEGRIN De diana! finalmente po son so pare.

TODERO      E mi son el pare del pare, e son paron dei fioi e son paron della nezza, e della dota, e della casa, e de tutto quello che voggio mi. (parte)

PELLEGRIN Oh poveretto mi! adesso sì stago fresco. Cossa dirà mia muggier? Son tra l'ancuzene e el martello. No so quala far. M'anderave a sconder. M'anderave a buttar in canal. (parte)

 

 

SIOR TODERO BRONTOLON di Carlo Goldoni - Atto I, Scena 5

TODERO: Gregoriooo   Gregoriooo    Gregorio. Dove xelo ‘sto vechio strambo? Oh! Eccolo qua. Vegnì qua, vegnì qua mo, sior.


GREGORIO: La comandi.


TODERO: Saveu che vho da dir? Che son stà in cusina, che ho visto un fogaron del diavolo, che le legne no i me le dona, e che no vòi che se butta suso in quela maniera.


GREGORIO: Ah! la xè stada ela in cusina?


TODERO: Sior sì, son stà mi. Cossa voressi dir?


GREGORIO: Mi no digo gnente; ma co son vegnù a casa da spender, ho trovà el fogo desfatto, la carne no bogiva, e ho crià co la serva.


TODERO: E no se poi far boger una pignattede brodo la senza buttar su un carro de legne?


GREGORIO: Come vorla che la bogia con do stizzetti?


TODERO: Pff! Suppiè che la boge.


GREGORIO: Mi gh'ho cento cosse da far, no posso star miga là tutta la mattina a  pff! suppiar.


TODERO: E quando che no podè suppiar vù, poareto, che gavé cento cosse da far, che vaga a suppiar la serva.


GREGORIO: Anca ela l'ha da far i letti, l'ha da scoar, l'ha da laorar.


TODERO: E quando che no podé suppiar né vù né la serva, che vaga a suppiar mia gnòra e mia mia nezza.


GREGORIO: Figurarse, se ele vol andar in cusina!


TODERO: Ben ben sentì: co no podè vù, la serva, mia gnora e mia nezza, vegnime a chiamar mi, che anderò mi  a    pff!   suppiar.


GREGORIO: (Che el suppia quanto che el vuoi, mi un de sti dì me la batto).


TODERO: Gregorio.. Gregorio dove seu, vegnì qua, che furia gaveu?

Chi ghe xè adesso in cusina?


GREGORIO: Ghe xè Cecilia.


TODERO: Ah?   No.. ve go dimandà chi che ghe xe in cucina


GREGORIO: Ghe xè Cecilia!


TODERO: E cossa me ne importa a mi? Vegnì qua mo siòr, vegnì qua! Vardeme la bocca se volé capir quel che ve dimando: voi saver chi ghe xe adesso in cucina


GREGORIO: E adesso la faza el favor de vardar la mia dele bocche...... Ghe xè Ce-ci-lia.... LA SERVA!

 

TODERO: LA SERVA!

 

GREGORIO: Siorsì la serva!

 

TODERO: E alora, tocco de aseno, parcossa continuè a dirme che diman xe vigilia.. xe vigilia.. .. xe vigilia.. mi no me ne importa un’ostrega... La serva ghe xe...La serva...

E mio fio PELLEGRIN dove xèlo?


GREGORIO: Za un poco el giera in camera co la patrona.


TODERO: Co chì? Chi xela?  Coss'è sta patrona ciò? In sta casa no ghe xè altri patroni che mi. E cossa fàveli in camera?


GREGORIO: Giera la portiera tirada su; cossa vorla che sappia mi?


TODERO:  Za vu no savè mai niente! Sé un strambo de vecio...baucco.

E dove xè la putta?


GREGORIO: In tinelo.


TODERO: Cossa fala?


GREGORIO: La lavora.


TODERO: Cossa laórela?


GREGORIO: M'ha parso che la mettesse i doppioni a una camisa.


TODERO: E che camisa gerela?


GREGORIO: Me par che la fusse na camisa bianca.


TODERO: E de chi gerela stà camisa bianca?


GREGORIO: E cossa vorla che sappia mi...


TODERO: Ecco.. perché vu no savè mai gnente.... E sior Desiderio ghe xèlo?


GREGORIO: Sior sì, el xè in mezzà.


TODERO: Cossa falo?


GREGORIO: Ho visto che el scriveva.


TODERO: E cossa scrivelo?


GREGORIO: M’ha parso ch’el scrivesse delle lettere.


TODERO: E a chi el ghe le manda?


GREGORIO: Mi no so a chi el ghe le manda


TODERO: Vu no savè mai niente.. niente... mai niente!  E el putto?


 GREGORIO e TODERO: El xè in mezzà co so pare.Cossa falo? - el scrive  ma cossa ch’el scrive no lo so  (Gregorio ride divertito)

 

TODERO: El ride anca.. el ride! Che ghe dago ‘na man in t’el muso debotto... ‘Sto vecio mato... el ride ciò... ..

Andeghe a dir a sior Desiderio, che el vegna subito da mi.


GREGORIO: La servo. (In atto di partire)


TODERO: Spetè qua, vegnì qua, Gregorio!  Dopo andè in cusina.


GREGORIO: Adesso no gh'ho gnente da far in cusina.


TODERO: Sissignor, andè a metter suso i risi.


GREGORIO: A sta ora ho da metter suso i risi? Vorla disnar avanti nona?


TODERO: No, no voggio disnar all'ora solita. Ma i risi i se mette suso a bonora, acciò che i boggia, i cressa e i fazza fazion. Son stà a Fiorenza, e ho imparà là come se cusina i risi. I buta un pugneto de risi in un caldieron de brodo, i li fa bogier cinque o sei ore e vien dei bei risoni longhi cussì e teneri che i basta per vinti persone.


GREGORIO: Benissimo. La sarà servida. (Ma per mi me ne farò una pignatella a mio modo). (In atto di partire)


TODERO: E co gavè messo suso i risi andè a veder cossa che fa mia niora e mio fio, la putta, sior Desiderio, el putto e la serva e po’ vegnime a contar tutto a mi.


GREGORIO: Sior sì, sior sì, ghe contarò tutto...tutto. (Tutto sì; ma la spia no la voggio far). (parte)